Перевод "art thief" на русский
Произношение art thief (ат сиф) :
ˈɑːt θˈiːf
ат сиф транскрипция – 30 результатов перевода
Do try to put a smile on your face, dear.
So, this is your international art thief, Mr Cruz?
He doesn't look very dangerous, does he?
Попытайся изобразитыулыбку, дорогой.
это и есть ваш международныйпохитителыхудожественных ценностей, мистер Круз?
Он не выглядит слишком опасным, не так ли?
Скопировать
-What do we know about him?
-He's a drug addict and an art thief.
Costa was selling stolen art for him.
-Что мы о нем знаем?
-Он наркоман и занимался воровством произведений искусства.
Коста продавал ему украденные вещи.
Скопировать
No.
-You're a millionaire art thief casing the joint for a thrill money can no longer give you!
Oh.No.
Нет.
- Маршалл. - Ты был миллионером решившим украсть картину в поисках новых приключений т.к. деньги тебе уже этого дать не могут!
О... Нет.
Скопировать
You probably have no idea who I am, So I'm going to tell you.
I'm an internationally renowned art thief.
And tonight, I'm here to rob you.
Скорее всего, вы понятия не имеете, кто я, поэтому я вам скажу.
Я всемирно известный похититель искусства,
и этой ночью я собираюсь вас ограбить.
Скопировать
Opr appropriating resources
For neal caffrey, an art thief, raises questions.
It's all legitimate.
OPR выделяет ресурсы
Нилу Кэффри, похитителю искусства - это вызывает вопросы.
Все законно.
Скопировать
Thank you.
You know, Neal, for an art thief...
Alleged art thief.
Спасибо.
Ты знаешь, Нил, для похитителя произведений искусства..
Подозреваемого в похещение произведений искусства.
Скопировать
You know, Neal, for an art thief...
Alleged art thief.
Yeah.
Ты знаешь, Нил, для похитителя произведений искусства..
Подозреваемого в похещение произведений искусства.
Да
Скопировать
Yeah.
For an art thief, you certainly have your moments.
Well, I doubt you'll be saying that after a shower and a few hours of sleep.
Да
Для похитителя произведений искусства, у тебя несомненно есть обпределенные моменты
Я сомневаююсь, что ты бы сказала об этом после душа и нескольких часов сна.
Скопировать
How can I work with her?
I'm the cunning art thief who slipped through her fingers.
I don't think she used those words.
Как я могу с ней работать?
Я коварный вор художественных произведений, который ускользнул сквозь ее пальцы.
Не думаю, что она использовала эти слова.
Скопировать
Preferably something with a ram's head carved into the handle.
And finally, we're going to catch ourselves an international art thief.
I'm not saying for sure it's going to be you. but, uh,... Right now you're at the top of the list.
Желательно с бараньей головой, вырезанной на рукоятке
И напоследок, я собираюсь поймать международного вора.
Я, конечно, не утверждаю, что это будете Вы, но... пока что Вы-первый в списке.
Скопировать
Just stop, all right?
there's no need for a psychic with an art thief.
- he's an art thief?
Просто остановись, ладно?
Нам не нужен ясновидящий для поиска похитителя картин.
-он ворует картины?
Скопировать
there's no need for a psychic with an art thief.
- he's an art thief?
- no way.
Нам не нужен ясновидящий для поиска похитителя картин.
-он ворует картины?
-ни фига себе!
Скопировать
- no way.
A dangerous art thief, right?
never been caught,...
-ни фига себе!
Опасный похититель!
Его никогда не ловили,..
Скопировать
Neal caffrey.
Forgive me if I don't shake hands with an art thief.
I was never arrested for art theft.
Нил Кэффри.
Порстите меня, если я не жму руку вору крадущему исскуство.
Меня никогда не арестововали за кражу искусства.
Скопировать
We got word that he entered the New York area last month, and, uh, we're keeping an eye on him.
Well, if he's an art thief, why don't you arrest him?
I wish it was that simple.
Нам сообщили, что он приехал в Нью-Йорк в прошлом месяце, и мы стали за ним "приглядывать".
Ну, если он похититель произведений искусства, почему вы его не арестовали?
Если бы это было так легко сделать.
Скопировать
- You're gonna get in touch with this Whelan, and you're gonna tell him that you found your security systems expert.
So you're a professional art thief now?
- Should I be hiding my Monet?
- Ты свяжешься с этим Уиланом и скажешь ему, что ты нашёл вашего специалиста по охранным системам.
Так ты теперь профессиональный вор произведений искусства?
- Я должен спрятать своего Моне?
Скопировать
This Viking stuff is too dangerous.
I'm going to become a gentleman art thief.
Hmm, what the...?
Эти викингские штучки слишком опасные.
Стану-ка я галантным вором.
Что за...?
Скопировать
Well, a long, long, time ago, back in England, I was an art collector of sorts, primarily of pieces not belonging to me.
You're an art thief?
It's the more blunt way of putting it, yes.
Давным-давно, ещё в Англии, я был своего года коллекционером картин, в основном тех, которые мне не принадлежали.
Вы воруете картины?
Это более прямолинейно, но да.
Скопировать
It's the more blunt way of putting it, yes.
Except I was a art thief.
It's something I used to be back in a life not currently my own.
Это более прямолинейно, но да.
Только я воровал их раньше.
Это то, что я делал в своей прошлой жизни, а не нынешней.
Скопировать
Kindergarten teacher?
Art thief.
Alleged art thief.
Воспитательницей в детском саду?
Вором предметов искусств.
Предполагаемым вором произведений искусства.
Скопировать
Art thief.
Alleged art thief.
Whatever.
Вором предметов искусств.
Предполагаемым вором произведений искусства.
Неважно.
Скопировать
He's never even been photographed.
He's a top art thief in Europe, though he hasn't worked in years.
Rumor was, he'd gotten out of the game.
Даже фотографии нет.
Он лучший вор искусства в Европе. хотя он не работал уже много лет.
Ходили слухи, что он вышел из игры.
Скопировать
I forgot.
Because you guys are friends, and a notorious art thief would never lie to someone she's known all of
Look, Stephanie wanted to handle this one on her own.
Я забыл.
Потому что вы, ребята, друзья, а печально известный похититель картин никогда не солжет тому, кого знает всего... сколько там, пять дней?
Слушай, Стефани хотела урегулировать это сама.
Скопировать
That's Gustave H!
The escaped murderer and art thief.
I've got him cornered!
Это Густав X.!
Сбежавший убийца и вор.
Я загнал его в угол!
Скопировать
She's wanted for questioning as a person of interest.
Our soccer mom is an art thief?
Could explain why she works at the American Fine Art Gallery.
Она разыскивается для допроса как имеющая отношение к преступлению.
Мама нашего футболиста - воровка предметов искусства?
Это могло бы объяснить, почему она работает в Музее изобразительного искусства.
Скопировать
I don't think so, or Tucker would've had a tranq on him.
You know, he probably thought he was tracking an art thief or something.
Point is, Vincent's probably after him.
Я так не думаю, или Такер ввел бы ему транквилизатор.
Знаешь, он, наверное, думал, что следит за грабителем картин или что-то вроде того.
Вероятно, Винсент был после него.
Скопировать
What if we were both docents?
The museum doesn't want Neal Caffrey, infamous art thief, dressed as one of their employees.
And suddenly I find myself rooting for our mystery thief.
А если мы оба будет гидами?
Музею не нужно, чтобы Нил Кэффри, известный вор произведений искусств, выдавал себя за одного из сотрудников.
И вот тут я вдруг понимаю, что болею за нашего загадочного вора.
Скопировать
She paid him $20 to count to 20 and touch the art.
She sees Neal Caffrey, art thief, wonders if her heist has gotten a little crowded.
And she calls an audible.
Она заплатила ему двадцать баксов, чтобы он сосчитал до 20 и дотронулся до экспоната.
Она увидела Нила Кэффри, похитителя произведений искусств, задумалась, не многовато ли стало народу на ее месте ограбления.
И изменила план.
Скопировать
And who might that be?
Somebody call for an art thief?
Hello, Barton.
И кто бы это мог быть?
Кто-то вызывал вора искусства?
Привет,Бёртон.
Скопировать
Always liked his jacket.
What kind of art thief goes for a copy of the real thing?
Especially when there were more valuable works in the Sublettes' living room, including a signed remington worth at least 20 grand.
Мне всегда нравился его сюртук.
Какой вор станет красть подделку?
Тем более что там были более ценные работы в гостиной, включаю подлинник Ремингтона, ценой минимум в 20 штук.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов art thief (ат сиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы art thief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат сиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
